同济大学
导师风采
许文胜
浏览量:936   转发量:22

个人信息

Personal Information

  • 教授
  • 导师类别:硕士,博士生导师
  • 性别: 男
  • 学历:博士研究生
  • 学位:博士

联系方式

Contact Information

  • 所属院系:外国语学院
  • 所属专业: 英语语言文学  、 英语笔译  、 英语口译
  • 邮箱 : xws@tongji.edu.cn
  • 工作电话 : -

个人简介

Personal Profile

许文胜,同济大学外国语学院教授、博士生导师、南京大学翻译学博士、上海外国语大学博士后、2022 年全国 15 省市“语言大白”志愿者行动发起人、上海外语口译证书考试专家组副组长、全国高校大学外语教育数字化联盟副理事长兼人工智能分会理事长、美国蒙特雷国际关系学院高翻学院与马萨诸塞州立大学翻译中心高级访问学者、教育部学位与研究生教育发展中心评议专家、上海市教育评估院评审专家。

出版《大数据时代云端翻转课堂模式下的口译教学探索》等专著、教材近30部,在《外语教学与研究》《中国翻译》《外国语》《中国外语》《外语研究》《中国外语教育》等期刊发表相关论文。主持国家社科基金、全国博士后资助基金、全国博士后特别资助项目、中央高校基本业务经费重点项目等10余项。长期担任国际会议、大型活动及体育赛事同声传译。两度荣获“中国彩虹奖(翻译)”,作为主要完成者,获江苏省第九届哲学社会科学优秀成果一等奖、第四届中国高校人文社会科学研究优秀成果二等奖、江苏高校第六届哲学社会科学研究优秀成果三等奖、同济大学教学成果特等奖。


  • 研究方向Research Directions
翻译学,口译理论研究,语言服务,现代技术与外语教育
2. 机电结构优化与控制 研究内容:在对机电结构进行分析和优化的基础上,运用控制理论进行结构参数的调整,使结构性能满足设计要求。1. 仿生结构材料拓扑优化设计, 仿生机械设计 研究内容:以仿生结构为研究对象,运用连续体结构拓扑优化设计理论和方法,对多相仿生结构(机构)材料进行2. 机电结构优化与控制 研究内容:在对机电结构进行分析和优化的基础上,运用控制理论进行结构参数的调整,使结构性能满足设计要求。1. 仿生结构材料拓扑优化设计, 仿生机械设计 研究内容:以仿生结构为研究对象,运用连续体结构拓扑优化设计理论和方法,对多相仿生结构(机构)材料进行整体布局设计。 整体布局设计。
科研项目

课题名称

项目来源

下达经费

是否第一负责人

面向突发公共事件的应急语言服务研究

2022 年度上海市社科规划年度课题

8万

郑州市智能英语专业名师工作室

郑州市教育局

15万

翻译过程研究:Translog+眼动追踪

中央高校基本业务经费(22120180072)

40万

上海全球城市建设中外语服务能力及其提升策略研究

同济大学2018年智库专项

12万

基于语料库的英汉文学译本数字化描写理想模型研究

国家社会科学基金项目(13BYY022)

18万

基于语料库的英汉文学名著翻译理想模型研究构建

中国博士后科学基金面上资助项目(2013M541536)

5万

英汉文学译本理想模型在大数据时代的协同创新

中国博士后科学基金特别资助项目(2015T80442)

17万

英汉文学译本理想模型的可视化研究

同济大学人文社科交叉学科项目(20160634)

10万

国际交流核心技能数字化学习平台

同济大学实验教改项目

2万

卓越人才英语能力培养的同济模式探索

同济大学本科教改项目

2万

大学外语教育新探索:云端翻转课堂+社交媒体

同济大学实验教改项目

2万

面向市场的翻译专业卓越人才培养

同济大学研究生教育改革与研究项目

4万


研究成果

以下成果均为一作或通讯作者:

汉语佛典在英语世界的百年译介——历史语境、主体与模式《上海翻译》2023(1)

旗手与先锋——建党伟业中的翻译活动研究 《翻译史论丛》(第五辑) 2022

《共产党宣言》多语译本的中外考察 亚太跨学科翻译研究(第十一辑) 2021

正本与清源:建党伟业中的翻译活动研究 《外国语》2021(4)

初心与使命——建党伟业中的翻译活动研究 《中国翻译》2021(3)

基于语料库的记者招待会口译研究——外媒报道的取效行为视角 《上海翻译》 2020(5)

“人类命运共同体”英译在英语社会的传播与接受——基于G20国家新闻报道的研究 《当代外语研究》 2020(4)

会议口译百年:回顾与展望 《中国翻译》 2020(1)

基于语料库的“普通话”概念词使用实证研究 《中国外语》2019(2)

媒体视角下武装冲突地区的口译活动 《外语研究》2019(2)

徐光启“会通-超胜”翻译思想例说 《同济大学学报(社会科学版)》2016(4)

云端翻转课堂模式下的口译教学探索 《中国外语教育》2015(5)

大数据时代 iBooks 口译教材的研制与应用 《中国翻译》2015(3)

语言类型学视角的英汉连词对比与翻译研究—基于‘英汉文学名著语料库’的采样分析 《外国语》2015(3)

基于语料库的英汉文学作品衔接性副词对比研究 《外语教学与研究》2015(2)

基于英汉名著语料库的因果关系连词对比研究 《外语教学与研究》2006(4)

本土化品牌名的接受美学与功能主义判据 《求索》2006(4)

从汉语外来新词研究看文化策略的变迁 《安徽大学学报》(哲学社会科学版)2006(1)


著作、译著


名    称

出版社和出版时间

第一作者

《大数据时代云端翻转课堂模式下的口译教学探索》

同济大学出版社 2016.11

《国际儿童语言研究方法》

教育科学出版社 2010.05 译著


教材、辞书

名    称

出版社和出版时间

第一作者

第二作者

第三作者

及其他

《当代美国口语词典》

上海辞书出版社 2007

 

 

编委

《新时代英汉大词典》

商务印书馆 2004

 

 

编委

《解读美国》(13册)

外语教学与研究出版社 2005

 

 

《积极英语阅读教程》(14册)

外语教学与研究出版社 2004

 

 

《精通英语阅读教程》(1-5册)

外语教学与研究出版社 2003

 

 

《口语全球通》丛书

上海交通大学出版社 2003

 

 

《走进未知世界》丛书

上海交通大学出版社 2003

 

 

副主编

《英语国家概况》

人民体育出版社 1998

 

 


获奖情况

奖项名称

授奖部门

授奖时间

基于人工智能的翻译自动测评系统及应用

河南省教育厅科技成果二等奖

2022.07

国际化人才培养的iPass通识教育创新

同济大学教学成果特等奖(主要成员)

2015.09

当代中国

教育部来华留学英语授课品牌课程

上海高校外国留学生英语授课示范性课程(主要成员)

2013.05/2013.6

《新时代英汉大词典》

江苏省第九届哲学社会科学优秀成果一等奖;第四届中国高校人文社会科学研究优秀成果二等奖(编委)

2005.12

2006.12

基于英汉名著语料库的因果关系连词对比研究

江苏高校第六届哲学社会科学研究优秀成果三等奖

2008.09

《今日安徽》

国务院新闻办“中国彩虹奖(翻译)”三等奖

1996.09

1997.10


学生信息
当前位置:教师主页 > 学生信息
入学日期
所学专业
学号
学位
招生信息
当前位置:教师主页 > 招生信息
招生学院
招生专业
研究方向
招生人数
推免人数
考试方式
招生类别
招生年份

同济大学研究生院招生办公室

360eol提供技术支持

Copyright © 2011 -All Rights Reserved 苏ICP备08015343号-4

文件上传中...

分享
回到
首页
回到
顶部