个人信息
Personal Information
联系方式
Contact Information
个人简介
Personal Profile
同济大学英语系副教授,硕士生导师;美国国务院富布莱特奖金获得者,主持国家社科基金项目“傅东华文学翻译史料整理与研究”,中国翻译协会会员,美国比较文学协会会员。
上传附件
支持扩展名:.rar .zip .doc .docx .pdf .jpg .png .jpeg上传附件
支持扩展名:.rar .zip .doc .docx .pdf .jpg .png .jpeg上传附件
支持扩展名:.rar .zip .doc .docx .pdf .jpg .png .jpeg2015年主持国家社科基金青年项目“傅东华文学翻译史料整理与研究”(结项“良好”)
2015年参与同济大学教学改革研究与建设项目“对比视角下的‘第二课堂微研究’——英语专业低年级学生研究能力培养模式”(结项)
2010年主持同济大学文科基金项目“以输出为核心的文学翻译课程模式研究”(结项)
2010年参与同济大学教务处大学英语分级教学改革子项目“大学英语教与学成果展示平台建设”(结项)
2008年主持同济大学优秀青年教师基金项目“翻译家傅东华研究”(结项)
2006年参与联合国环境署全球行动计划项目(结项)
主要论文
1.从“引诱的俘掠品”到“来自人民的姑娘”——析1959年傅东华重译《珍妮姑娘》中珍妮形象重塑的意识形态重塑[J]. 复旦外国语言文学论丛,2018秋季号.
2. 傅东华[A].//方梦之、庄智象主编.中国翻译家研究(民国卷)[C].上海:上海外语教育出版社,2017.
3. 基于《基础英语》课程的英语专业一年级第二课堂活动实践[A].//何继红等. 一体化与多元化的英语教学[C]. 上海:同济大学出版社,2017.
4. 描述翻译研究视域下复译“贵在超越”论的内在悖论[J].外语与外语教学(CSSCI),2014(3).
5. 以输出为核心:美国波士顿大学文学翻译课程模式评述[J]. 教育探索, 2012(5).
6. 珍妮·葛哈德在新中国的重生——评傅东华1959年重译《珍妮姑娘》[J]社会科学(CSSCI),2011(8),该文被全文转载于人大复印资料《外国文学研究》2011年第4期.
7. 中国现代翻译文学版本研究刍议——兼谈翻译家傅东华研究中若干版本问题[J]. 图书与情报(CSSCI), 2011(3).
8. 历史、社会与文化语境中的复译——Gone with the Wind中译研究(1940-1990)[J]. 同济大学学报(社科版)(CSSCI), 2008(4).
9. 翻译标准相对性的哲学诠释学观[J]. 北京航空航天大学学报(社会科学版)》(CSSCI), 2007(4).
10. 翻译:社会文化语境中的重写——傅译《飘》之个案研究[J]. 天津外国语学院学报, 2007(2).
编纂教材
1.21世纪大学英语英汉互译教程 副主编 上海:复旦大学出社,2012.
2.英语视听说教程(新版)参编 上海:同济大学出版社,2008/2012.
3.英语笔译实务3级(全国翻译资格水平考试指定教材)参编 北京:外文出版社,2004/2009.
译著
囚鸟的庭院 合译 北京:群众出版社,2005/2009.
文件上传中...